HOME 〉

JOURNAL / JAPAN etc.(English)

JAPAN [Saitama]
Japanese Ingredients for the World’s Top Kitchens #32

SHOYU THE OLD-FASHIONED WAY

Soy Sauce from Whole Unprocessed Beans

2023.09.07

伝統製法を復活させ、国産原料でつなぐ 丸大豆醤油[埼玉]未来に届けたい日本の食材
text by Michiko Watanabe / photographs by Daisuke Nakajima / English text by Susan Rogers Chikuba

Though the times are always changing, there are certain timeless ingredients from Japan that will never go out of style. Yukio Hattori, president of Hattori Nutrition College in Tokyo, introduces unique labors of love—items grown and produced with care and integrity by hardworking suppliers across the country.

A mere 15 percent of Japan’s 1,300 soy-sauce makers make their own koji starter; Yugeta in Saitama has been following this old way for a century, brewing its soy sauces in cedar vats using only beans, wheat, salt and the resident microbes as was the norm in the days before mass production. Careful temperature control during fermentation yields the rich enzyme mix that brings flavor and fragrance.

Saitama was the first prefecture to return to the prewar way of using whole, unprocessed soybeans to make soy sauce, fourth-generation proprietor Yohichi Yugeta tells us. Just as with sake, the brewing season is the colder months from October to April. Slow fermentation over more than a year draws out the umami from the bean proteins and transforms the wheat starches into a pleasant, full bouquet.


(写真左)国産の大豆と埼玉の風土に根付く菌が醸す。有機は県外だが、使う大豆はほとんどが埼玉産。醤油には大粒の大豆がよいとされる。 (写真右)今年の冬に仕込んだもろみはまだベージュ色だが、1年経つと手前の濃い茶色まで深くなる。杉は柔らかい木で菌が住みやすいことから桶に使われる。蔵も杉の木で建てられている。
麹の仕込み風景。蒸し大豆に、炒った小麦が加えられたばかりのところ。40℃を超えると菌が死んでしまうので、35℃を超えたところからシャワー越しに風を送り、最後は25℃まで冷ます。

Crushed roasted wheat has been added to this vat of steamed soybeans in the first stage of koji production. The starter mold dies at 40º C, so the mixture is cooled to 25º with fan-blown air once it hits 35º.

(写真左)大豆と小麦、麹菌が混ざった状態。これを桶に入れ塩水と合わせて仕込みが完了する。 (写真右)伏流水や湧き水の出るところに昔からの醤油蔵は建つ。醤油造りにも水の恵みは欠かせない。

(photo left)  The resulting koji is mixed with salted water in cedar vats. 
(photo right)  Fresh spring water feeds the ground on which the plant stands.

丸大豆で作ると、大豆の脂に含まれるグリセリンが醤油に溶け込むため、まろやかで、赤っぽい液色になる。

Whole soybeans yield the glycerin that gives Yugeta soy sauce its round flavor and red hue. 

(写真左) 創業は大正12年。すぐ近くに飲食店とショップを併設した「醤遊王国」が毎日朝9時から夕方5時まで営業中。 (写真右)「海の精」の塩水で仕込んだ生醤油は、2年経つとさらに味わい深くなる。

(photo left)Yugeta was founded in 1923 . Its Soy Sauce Kingdom shop, a five minute walk away, is open daily. 
(photo right) Soy from Akita and Aomori is used for the organic label.

4代目の弓削多洋一さん。

Yohichi Yugeta.



◎Yugeta Shoyu Ltd.
475 Tawame, Sakado, Saitama
☎049-286-0811
https://yugeta.com/

(The Cuisine Magazine /June 2018)

料理通信メールマガジン(無料)に登録しませんか?

食のプロや愛好家が求める国内外の食の世界の動き、プロの名作レシピ、スペシャルなイベント情報などをお届けします。